Prevod od "ako budem morao" do Češki


Kako koristiti "ako budem morao" u rečenicama:

Jedan po jedan, ako budem morao.
Jeden po druhém, když budu muset.
Ako budem morao, poèeæu sa profesionalcima, a onda æu možda proširiti listu.
Začnu s profesionály, a pak možná rozšířím ten seznam dál.
I meni se Staret dopada, ali ako budem morao ubiæu ga.
Já mám Starretta taký rád, ale když budu muset, zabiju ho.
Pa, vidiš... ako moja mala golubica želi èašu mleka... ona æe ga i dobiti... èak i ako budem morao da ih nateram da otvore kuhinju.
Vidíš. Když chce můj holoubek mlíčko, tak ho musí mít. I kdybych je měl přinutit otevřít kuchyni.
I teraæu do vrhovnog suda ako budem morao.
Když to bude nutné, poženu to před nejvyšší soud.
lmam ovlašæenje da ga progonim sve do Južne Amerike, ako budem morao... ali, hteo bih da se to vec jednom završi.
Mám sice zplnomocnění honit ho až třeba v Jižní Americe, ale chci... s tímhle nesmyslem skoncovat.
A ja upozoravam vas, ambasadore, da æemo se obraèunati sa svim neredima na Babilonu 5, èak i ako budem morao baciti èitavu narnsku populaciju u zatvor.
A já varuji vás. Nepokoje na Babylonu 5 potlačím i kdyby jsem měl odtud vyhodit všechny Narny, kteří mi budou vyhrožovat.
Zato znaš šta ti mogu uèiniti... ako budem morao.
Takže si jistě uvědomuješ, co ti můžu udělat, pokud budu nucen.
A ako budem morao da uzmem njega da bi te dobio, hoæu.
A když ho mám sebrat aby jsem získal tebe, beru to.
Ako budem morao da zaratim sa železnicom da bih opstao, to æu i da uradim.
Budu-li muset bojovat se železnicí, tak mi to nevadí.
Znaš da æu te ubiti, ako budem morao.
Víte, že vás zabiju, když to bude nutný.
Èak i ako budem morao da radim još dva noæna posla, platiæu tvom precenjenom krojaèu.
I kdybych si musel najít dvě extra noční práce tak tvýmu krejčímu zaplatim.
Ako budem morao da gledam još jednu ravnogrudu iz Nove Škotske kako jaši pandura na gladalici za led ima da izludim.
Jestli ještě jednou budu muset protrpět plochou Nova Scotian jezdící na sněžný rolbě tak se asi zblázním.
Naæiæemo drugog odliènog reditelja èak i ako budem morao sam da ga tražim.
Najdeme jinýho režiséra, i kdybych ho měl najít osobně.
Ako budem morao èekati 6 mjeseci da vidim rezultate doživjet æu infarkt.
Jestli budu muset čekat šest týdnů, abych zjistil, jestli jsem to udělal, tak budu mít infarkt.
U redu odvuæi æu te tamo ako budem morao.
Tak dobře, pokud budu muset, tak tě tam dozadu odtáhnu.
Ja idem èak i ako budem morao sam.
Já jdu, i kdybych musel jít sám.
Upotrijebit æu je samo ako budem morao.
Použiju ji, jen když budu muset.
Preurediæu i tvoj život ako budem morao.
Upravím celý tvůj život, jestli budu muset.
Ako budem morao da slušam još samo jednog predstavnika fonda dok mi prièa o problemima raspodele firminih aviona, kunem se Bogom ubiæu se.
Kdybych musel poslouchat ještě jednoho machírka investičních fondů, jak mi říká o sdílení času soukromých letadel, přísahám Bohu, že bych se střelil do obličeje.
Natjerat æu vas da me ubijete ako budem morao.
Donutím vás mě zabít, pokud budu muset.
Ako budem morao da budem mrtvozornik...
Jestli ze mě má být koroner...
A šta ako budem morao da se vratim?
Ale co když se tam někdy budu muset vrátit?
Ne želim te opet stresti, ali hoæu ako budem morao.
Nechci vás zase praštit, ale když budu muset, udělám to.
Ne moram da ti kažem da ostaneš u gradu, da te naðem, ako budem morao?
Hallere! Nemusím vám říkat, abyste se nevzdaloval z města?
Uchinichu sve sam ako budem morao.
Udělám to sám, když budu muset.
Èak i ako budem morao da povredim tvoje bližnje.
I když to zničí tvoje blízké a milované.
Kunem se, ako budem morao da pojedem još neku porciju onog sranja...
Přísahám, že jestli budu muset sníst ještě jednu porci toho svinstva...
Gle, ako budem morao zvat æu policiju...
Hele, jestli budu muset zavolat policii, tak to udělám...
Trudie, ako budem morao provesti još dva meseca slažuæi plate sa sendvièima od krastavaca, sklupèat æu se u fetalni položaj i umreti, kao što si radio u "Oklahomi" sa onim idiotskim maskama.
Trudie, jestli budu muset trávit ještě další dva měsíce přípravou táců s okurkovými sendviči, tak se stočím do klubíčka a prostě zemřu. Jako tehdy, když jsi dělal "Oklahomu" s těmi pitomými maskami.
Ako budem morao doæi u tvoju kuæu, ubiæu tvoje sinove prvo.
Pokud bych měl přijít k vám domů, nejdřív bych zabil vaše syny.
Nadam se da neæe doæi do toga, ali ako budem morao prekinuti veze, želim da ostaneš uz mene.
Hele, snad k tomu nedojde, ale jestli se budu muset od všeho odstřihnout, chci, abys šla se mnou.
Platiæu za svoj prokleti let nazad ako budem morao, u redu?
Let zpátky si v nejhorším zaplatím sám.
Rekao si mi da æeš da mi pomogneš ako budem morao da pobegnem.
Jednou jste mi řekl, že pokud budu potřebovat zmizet, tak mi pomůžete. Takže o to žádám teď.
Kunem se, ako budem morao da èujem ime Galavant još jednom...
Přísahám, jestli uslyším jméno Galavant ještě jednou...
Neæu pobediti ako budem morao stalno da se pravdam podreðenima!
Nikdy nevyhraju, když budu muset - svým podřízeným vše vysvětlovat.
Ako budem morao da priznam poraz, izostanak prve dame biæe nam najmanja briga.
Jestli budu mluvit o porážce, absence první dámy bude to nejmenší.
Menjaæu moju dušu za Grejsinu ako budem morao.
Kvůli Grace zaprodám svou duši, když budu muset.
Sam æu miksovati tu ploèu ako budem morao.
Klidně můžu tu desku sám smíchat.
Shvatam situaciju i ne želim da te nateram na saradnju, ali ako budem morao...
Chápu vaši situaci, a já nechci, aby se budete spolupracovat, - Ale jestli budu muset...
0.71147084236145s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?